Thursday, June 6, 2019

Event Recap: 20th Annual International Trade Conference

posted by Arop Monywiir

This year WTC Harrisburg's 20th International Trade Conference was held at the Eden Resort in  Lancaster, PA. The conference started with a morning panel discussion regarding the United States-Mexico-Canada-Agreement (USMCA) and featured Alicia Kerber Palma, Consul General of Mexico in Philadelphia, Khawar Nasim, Deputy Consul General of Canada in New York, Alex Halper, Director of Government Affairs, PA Chamber of Business and Industry, Joe Monenegro, Government Affairs Counsel, PA Farm Bureau, and Bill Lane, Executive Director, Trade For America. The panel was moderated by Joe Burke, Deputy Secretary, PA DCED, Office of International Business Development.

 The breakfast panel was followed by two tracks of breakout sessions:

A1: Why Your Small Business Should Care About GDPR, by Don Geiter, Barley Snyder
A2: Food Exports: Roundtable and Resources, by Haley Dack and Deborah Ingravallo, Food Export USA Northeast, Tom Mainzer, PA Department of Agriculture and Christa Mummau, PA DCED, Office of Int'l Business Development


B1: Identifying and Managing Distributors, by Tony Pu, U.S. Commercial Service, Philadelphia and Joshua Cohen, McNees Wallace & Nurick
B2: Export Finance Programs, Regina Gordin, EXIM Bank of USA, Theo Samuels-Hunte, Small Business Administration, Matt Blyth, Fulton Bank and Moderator Amy Sahm, Fulton Bank

The luncheon theme was celebrating export excellence and featured a panel of three local companies.

Karolyn Warfel of Woodstream, Bryan Muzyka of Advanced Cooling Technologies and Christopher Tarsa of C.L. Sturkey. The panel was moderated by Matt Buffington of UPS. 

Thank you to our exhibitors and attendees; we hope to see you next year!

And a special thank you to our sponsors:

Sliver Level:

Bronze Level:

Strategic Partner Organizations:

To view and download fact sheets on the United States-Mexico-Canada-Agreement (USMCA) and NAFTA's impact on trade in southcentral Pennsylvania - Click Here

Friday, March 29, 2019

Translation for Global Trade: How to Choose a Language Partner

by WTC Guest Blogger Myriam Siftar, President and CEO of MTM LinguaSoft  

A relationship with a translation and localization partner is an important ingredient for a successful export program. As your global footprint grows, customers will expect content in their own language. In addition to translation for supporting sales and marketing, you may need packaging and labeling, safety information, manuals, regulatory documents, and even mobile apps and machinery interfaces.

A look at the language services landscape reveals an array of very different options, and it can be difficult to decide where to start. 

If you need translation for only one language in a limited subject domain, you could work directly with one or more freelance translators on a contract basis. Screen freelancers carefully: translators face no official licensing requirements in the US. You do not want to entrust a technical translation project to someone who runs it through Google Translate and calls it done. 

A good source for freelancers is the American Translator’s Association directory. This professional organization tests and certifies translators in most business language pairs, so ATA certification is good proof of competency.

Subject matter knowledge is as important as linguistic skills. Look for a technical translator with a graduate degree and/or demonstrated experience in your area of expertise; check references to make sure they have the right experience.

You should also ask whether the translator uses the latest CAT (Computer Aided Translation) tools. CAT tools ensure consistency across translations and create “translation memories” to cut the costs of future updates.  SDL Studio and MemoQ are industry leaders, and most professionals have experience with one of these.

There are four issues to keep in mind when working with freelancers:
  1. If you are translating into more than one language, the administrative work of managing multiple freelancers will increase exponentially.
  2. You are working with a technical translator and you need marketing copy as well, one person might not be skilled in both. As with technical vs. creative writers, translators tend to specialize in one or the other.
  3. You’ll need a back-up plan in case your translator runs into trouble meeting a deadline.
  4. If you need additional language-related services like DTP, software localization, or subtitling/voiceovers you may need to contract separately for these with someone else.

Language Service Partners (LSPs)
A language service partner typically draws on a network of translators in many language pairs and subject domain specialties, with in-house bilingual project managers and a dedicated vendor management function for vetting and testing linguists. Because of the technical demands of digital platforms, an LSP should have a strong information technology infrastructure and knowledge base. They also tend to offer a variety of language related services beyond translation.

How do you find an LSP? 
There are many, many independent language service partners in the US, from SMEs to multinational corporations.  If you search Google using “translation services in Philadelphia,” you are likely to find the largest international translation companies. The question you should ask yourself is whether the size of your export program warrants top-shelf treatment from a company whose clients include 3M, Northrop Grumman, and Toshiba.

It may make more sense to partner with an LSP who provides guidance and consultation as you grow your export program. You might not find them on the first page of the search listings, or even the second. Asking for referrals from colleagues is a more effective search method if you are looking for a partner who is familiar with your industry and will take the time to understand your needs.

The World Trade Center and other professional organizations exist to help members share information.  Asking here would be a good first step. LinkedIn is also a resource for finding out whether your business network connects to LSP personnel.

What should you ask an LSP?
Most LSPs can put together a translation team for any language and do a competent job on a translation project. The main differentiator between LSPs is what they bring to their relationships with their clients. Your expectations for an LSP should be similar to your expectations for a creative agency or marketing firm. They should have an established record of doing good work, and they should know your industry and be eager to learn more about your export program and translation needs.

Like any business service vendor, an LSP should be able to provide names and contact information of references in your general business domain (law, manufacturing, pharma, etc.). If they refuse, or if their contacts are less than enthusiastic, keep moving!

Finally, an LSP should play nice with others. If you intend to localize a website or translate marketing content, you want to work with project managers who can communicate clearly with your developer or creative team. If you are localizing digital media like e-learning, software, websites, and mobile apps, you’ll want a project manager with the relevant technical expertise.

What should an LSP ask you?
When you contact an LSP for a particular project, or to establish the groundwork for an ongoing partnership, you should pay attention to what the LSP asks you.  Their questions should include:
  •          Who is the audience for the translated materials? What is their level of technical  sophistication?
  •          Do you need translation for publication or will it be used in-house?
  •          Do you have previously translated materials that can be used as references?
  •          Do you plan to re-use content to publish on different digital platforms?
  •          Do you have a list of approved terminology for your English language publications and a style guide?
  •          What are your timelines?

In conclusion
Every translation job is different, and every translation client has different needs. During the first few translation projects, you should expect a lot of requests for clarification from your project manager. They’ll want to make sure the deliverables are exactly what you need, and you’ll be educated on localization workflows. However, as time passes, your language partner will understand your requirements and preferences and the process will move smoothly.  

MTM LinguaSoft is a language service partner providing translation services for international business. Located in Philadelphia, they can be contacted at  215-729-6765, or

Friday, October 26, 2018

Retaliatory Tariff Resources from the US Department of Commerce

posted by Tina Weyant

Below is a listing of useful website links from the US Department of Commerce regarding foreign retaliatory actions to the U.S. Section 232 steel and aluminum tariffs as well as China’s responses to U.S. Section 301 tariffs.

General Information about Foreign Tariff Retaliations:
Details regarding additional duty rates and their effective dates and links to each country's official announcements are included for the following countries:
  • Canada
  • China
  • EU
  • India
  • Japan
  • Mexico
  • Russia
  • Turkey

Retaliation Product Matrix for Section 232:
This matrix lists the U.S. goods subject to foreign retaliatory tariffs in response to the United States’ Section 232 tariffs on steel and aluminum imports into the United States.  It includes direct links for U.S. businesses to find additional detail regarding the scope of the foreign measures. Download the matrix here.

Section 232 Investigations Overview and Documents:

A great starting place is the website for Section 232 Investigations, where links for investigations, proclamations and dockets can be found via the steel and the aluminum page.

The U.S. Customs and Border Protection website also has a useful information page regarding the Section 232 Tariffs, and a helpful list of FAQs.

Finding Objections, Rebuttals, and Surrebuttals for Section 232 Product Exclusion Requests:
The steel and aluminum rebuttal and surrebuttal files are uploaded daily to the Section 232 Investigations website as an Excel workbook. The files catalog each objection, rebuttal, and surrebuttal Identification Number associated with each Exclusion Request.  Instructional guides as well as a video are available.

Contact Points for Questions Related to Section 232 Tariffs:
- Bureau of Industry and Security, U.S. Department of Commerce: Additional $16 Billion Trade Action:
  • Steel: (202) 482-5642,
  • Aluminum: (202) 482-4757,
- U.S. Customs and Border Protection:

Section 301 Investigations:
The Office of the U.S. Trade Representative webpage regarding the Section 301 investigation  provides links to the investigation documents, hearing and regulations.

The U.S. Customs and Border Protection site includes a page dedicated to the Section 301 Trade Remedies.  A downloadable Section 301 HTSUS Reference guide is available. This page also includes a link to FAQs

Section 301 Exclusion Process:
Here is a link to the Section 301 exclusion process, and the Section 301 Hotline: (202) 395-5725.
The exclusion request forms, along with detailed instructions as well as the list of products for the initial $34 Billion Trade Action and the additional $16 Billion Trade Action can be found on this page.

Contact Points for Questions Related to Section 301 Tariffs:
-  U.S. Trade Representative,  Section 301 Hotline: (202) 395-5725
-  U.S. Customs and Border Protection:

Duty Drawback for Section 232 and Section 301:
  • No drawback shall be available with respect to the Section 232 duties imposed on any aluminum or steel article
  • Section 301 duties are eligible for duty drawback

Contact your local US Commercial Service office for more information.

US Commercial Service - Philadelphia
One Penn Center
1617 John F. Kennedy Blvd. Suite 1580
Philadelphia, PA 19103-1815
Telephone: (215) 597-6101
Fax: (215) 597-6123
Philadelphia Website

Thursday, September 27, 2018

Bringing the World to PA 2018

Posted by Katrina Chan

The World Trade Center Harrisburg  in conjunction with the Pennsylvania’s Department of Community and Economic Development hosted the 19th annual Bringing the World to PA. Participants showed up as early as 8:30AM on Thursday, September 13, 2018 for their appointments with the Trade Representatives.

Appointments with PA’s Trade Offices:

PA’s authorized trade representatives had the opportunity to meet with local companies that represent a wide range of industries that manufacture unique products. Throughout the day, there were meetings held at the Cork Factory Hotel with companies to discuss international market opportunity to fit their respective businesses. 

Pennsylvania's Authorized Trade Representatives that were present include:

Australia/New Zealand....Ms. Angela Foley
Canada.......................Mr. Chris Leslie
Central/Eastern Europe….Ms. Pavlina Becvarova
China.........................Ms. Maggie Chin
Germany.....................Ms. Franziska Wegerich
India..........................Ms. Supriya Kanetkar & Dr Gunaseel Jawahar
Korea.........................Mr. Ken Yang & Mr. Steve Shin
Mexico ...................... Mr. Efren Flores
Middle East Region.........Mr. Seth Vogelman
Netherlands/Belgium......Mr. Peter Sanders
Saudi Arabia...............  Mr. Wiam Alwazir
Singapore................... Ms. May Abrera & Ms. Ili Salsabila
Taiwan ..................... Ms. Irene Tsai
United Arab Emirate...... Ms. Arshi Shaikh
United Kingdom............ Mr. Cristopher Carnaghan

Lunch Reception:
Lunch was served at the Cork Factory Hotel, with various representatives from providers such as Fulton Financial, FTZ 147, and UPS coming on stage to present about the opportunities and services available for companies. After lunch and desert was a short networking session before the afternoon meetings commenced.

BTW2PA ended with a cocktail reception that was generously sponsored by Fulton Financial Corporation. Companies were able to network and interact with our Sponsors and Trade Representatives in an informal setting.

It was a great day, and we look foward to seeing you next year!

Special Thank You to our Sponsors

The World Trade Center would like to thank its sponsors and partners for their kind support for the Bringing the world to PA Annual Event. 

Our Silver Level Sponsors:


Our Bronze Level Sponsors:

FTZ 147
Fulton Financial Cooperation 

Strategic Partners:

PA's Office of International Business Development

Our annual event is yet again another success because of their generosity.

Event Recap: 20th Annual International Trade Conference

posted by Arop Monywiir This year WTC Harrisburg's 20th International Trade Conference was held at the Eden Resort in  Lancast...